RootsChat.Com
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: ceilestereale on Tuesday 29 July 14 22:30 BST (UK)
-
I know it reads: Thomas Broxholme Bachelor of ? and Ann Brown of ? Were married in this Church by B? with Confent of (blank) this fifteenth day of May in the Year One thousand eight hundred and ?
By me ?
This Marriage was folemnized between us...
Thanking you in advance,
Ceileste
-
Hi
they are both of 'this' parish so coming from the parish where the marriage took place
by Banns
the year is eighteen twenty something and the vicar is Henry something possibly beginning with W. elsewhere (familysearch) the date is transcribed as 1827 but that doesn't look like a 'seven' to me.
-
I know it reads: Thomas Broxholme Bachelor of ? and Ann Brown of ? Were married in this Church by B? with Confent of (blank) this fifteenth day of May in the Year One thousand eight hundred and ?
By me ?
This Marriage was folemnized between us...
Thanking you in advance,
Ceileste
This marriage was solemized between us, the mark X of Thomas Broxholme, Ann Brown.
By stating "of this parish" simply means that was where they were living while the banns were called.
-
they are both of 'this' parish so coming from the parish where the marriage took place
by Banns
the year is eighteen twenty one by me Henry Miles Vicar In this church by Banns 15 May 1821
This Marriage was solemnised between us..The mark of X Thomas Batchelor Ann signed her name in the presence of William Robinson
-
I would like to thank all of you for your help and replies.
Ceileste
-
The vicar appears to have been a Henry FOULIS http://db.theclergydatabase.org.uk/jsp/persons/CreatePersonFrames.jsp?PersonID=60558
-
Isn't it odd that there's only one witness?
-
Since no one addressed this explicitly, it is worth noting that in your original post you transcribed the 's' in 'solemnized' and 'consent' as 'f', but that is not correct. If you look closely at the letters, you will see they are not the same as the 'f' in the word 'of' on the last line. In the 'f', the crossing line goes all the way through the vertical line; in the 's' it only sticks out the left side.
Of course, to modern eyes this old-style 's' looks more like an 'f', but it is correctly transcribed as 's'. And yes, they used two different characters for 's', depending on the context.
-
Thank you for explaining the "s" and "f" I tried looking the word up with an "f". Never too old to learn. Also do you know where I can read about the "s" being written differently depending on the context.
-
If you want to read more about the long s, the following may be helpful:
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Long_s
-
Thank you, I shall read it right away.
Ceileste