RootsChat.Com

England (Counties as in 1851-1901) => England => Yorkshire (West Riding) => Topic started by: wildgoose on Saturday 01 February 14 11:57 GMT (UK)

Title: Latin Translation
Post by: wildgoose on Saturday 01 February 14 11:57 GMT (UK)
Can anyone help with clip below.  I think it says: Elisabetha filia Johanis GIGGALL of Ossett ??? die ffebruary  Its the word before die I'm stuck on. ???

The 2nd clip is suppose to be a 1727 marriage: Eleana SMITH & Elizabeth GIGGALL  but is Eleana Latin for Helen ::) ???
Title: Re: Latin Translation
Post by: clayton bradley on Saturday 01 February 14 15:38 GMT (UK)
Elisabeth was baptised on 14th february, cb
Title: Re: Latin Translation
Post by: clayton bradley on Saturday 01 February 14 15:45 GMT (UK)
Are you sure the one below is a marriage as  the line above is a burial? Maybe you could show a bit more of the page? cb
No, you are right, it says nupt, so it must be a marriage. What about Eli or Elias for his name though I am surprised that the vicar has ended a male name with an a, claytonbradley
Title: Re: Latin Translation
Post by: dave the tyke on Saturday 01 February 14 16:19 GMT (UK)
Hi,
my take would be Elcana. Are there any more instances in the family

Dave
Title: Re: Latin Translation
Post by: wildgoose on Saturday 01 February 14 16:21 GMT (UK)
Never thought of nupt. ::)
Title: Re: Latin Translation
Post by: clayton bradley on Saturday 01 February 14 16:54 GMT (UK)
Elcana sounds good, cb
Title: Re: Latin Translation
Post by: wildgoose on Saturday 01 February 14 16:59 GMT (UK)
How about Elkanah from the Book of Samuel ::)
Title: Re: Latin Translation
Post by: clayton bradley on Saturday 01 February 14 17:18 GMT (UK)
That's how I've always seen it spelled, not as Elcana (that's my excuse for not recognising it!) cb
Title: Re: Latin Translation
Post by: wildgoose on Saturday 01 February 14 17:23 GMT (UK)
what surprised me was that the C of E was still using Latin at this late date ::)
Title: Latin Translation
Post by: wildgoose on Saturday 01 February 14 19:33 GMT (UK)
What about this burial record.
Title: Re: Latin Translation
Post by: Headbanger Veron on Saturday 01 February 14 19:58 GMT (UK)
I think it's the twenty seventh but it doesn't say which month.

Cheers

Veron
Title: Re: Latin Translation
Post by: dave the tyke on Sunday 02 February 14 08:47 GMT (UK)
Hi,
Francis Giggal of Ossett buried the  ?

Dave