RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: Rose on Tuesday 28 January 14 21:26 GMT (UK)

Title: Deciphering latin on church register - any help appreciated
Post by: Rose on Tuesday 28 January 14 21:26 GMT (UK)
Any help reading or deciphering latin on a church register would be much appreciated.
A baptism record for Dorothea/Dora Rooney is on the irishgenealagyie. website. St Agatha Dublin on 21st November 1870. Parents Thomas Rooney and Mary Purcell.

http://churchrecords.irishgenealogy.ie/reels/st_lawrence_mf_1853-1880_ba_0654.pdf

It is shown on the church register at the bottom of the page which is dark. There is a comment in the last column which, although becomes clearer as you zoom in, I can't read.

Having looked again at the phrase and seen the word 'junctis and mat...' could it be latin for parents not joined in matrimony?

Many thanks.

Rose
Title: Re: Deciphering latin on church register - any help appreciated
Post by: Bookbox on Wednesday 29 January 14 02:18 GMT (UK)
could it be latin for parents not joined in matrimony?
Exactly so.  :)

ex Parentibus non Junctis in Matrimonio

from parents not joined in marriage
Title: Re: Deciphering latin on church register - any help appreciated
Post by: Rose on Wednesday 29 January 14 19:47 GMT (UK)
Thank you for confirming my thoughts. No wonder I couldn't find a marriage.

Rose