RootsChat.Com
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: tristadubrule1 on Wednesday 28 September 11 05:03 BST (UK)
-
I need help with this one Please...I believe this is in french and I cant
figure out the hand writing.
Thanks
Trista
-
sorry the file didnt send...
http://search.ancestry.ca/iexec?htx=view&r=5543&dbid=1091&iid=d13p_18220937&fn=Joseph&ln=Roussel&st=r&ssrc=&pid=7918598
-
Sorry Trista, but that link just takes me to Anc***ry which I can't access.
please could you attach some other way - on the off chance that I can help! ;) ;)
Wiggy :)
-
Same problem here! Could you save it to your computer, Trista, and then attach that file here?
Linda
-
J'espère que cette aide.....but my French is far too rusty for me to attempt to translate this.
Alexander
-
Here's a start:
On the 19th of October 1857, I the undersigned priest with care of this parish, baptised Joseph, born yesterday to the lawful marriage of Joseph Roussel dit Davia, farmer, and Emily Hudon dite Beaulieu of this parish. Godfather Achille Hudon dit Beaulieu, godmother Philomêne Roussel dite Davia, who have not ........ Father absent.
(Signed) Ch. Bégin (?)....
I couldn't make out the bit at the end which seemed to relate to the godparents, and I'm not 100% sure of the surnames, but hopefully this will help a bit.
Arthur
-
Wow Thank you, I do believe you guys just cracked a line in the family that we never
thought, could be done. This Joseph Roussel I believe dies in a fire in 1888 in Hull, Quebec. And all documents for him I thought was burnt.
Thanks
-
What does it mean when theres a dite in the name, Eg: Philomêne Roussel dite Davia
-
I've come across discussions about "dit/dite" names in relation to family history programs and how they handle them. I believe it might be some kind of alias or nickname, but as I know next to nothing about French Canadian research, someone else will have to give a definitive answer. (There's a short paragraph about it towards the bottom of the Wikipedia page on "Surname", but again, I couldn't say how accurate it is.)
Arthur
-
Thank you :)
-
Heres another one that I cant seem to read...This is a death ceft..I believe..
http://search.ancestry.ca/iexec?htx=view&r=5543&dbid=1091&iid=d13p_31550387&fn=J&ln=Roussel&st=r&ssrc=&pid=2287104
-
Not working, I'm afraid - only those with a Worldwide or Canadian sub at Ancestry will be able to see that. Like last time, we need some kind person to download it and then attach it to a message...
-
Let me know if this works...
-
Not sure why wont attach....sorry ill try again...
-
I'm not sure why you can't get it to attach - maybe the file is too big (must be less than 500KB). Anyway, I believe this is the part that you need deciphering and translating:
-
Yes it is, thank you
-
OK, here goes...
On the 27th of August 1888 we the undersigned priest interred in the cemetery belonging to this parish the body of Joseph Roussel, day labourer, spouse of Henriette(?) Collin, who died in this parish two days ago aged 36 years; in the presence of Joseph Forton and Godefroy Desjardins.
These last two both signed the entry, though Joseph appears to spell his surname "Fortin". The priest's signature looks like ? Charles, and there's a word underneath which I can't make out.
Most of the entry is fairly clear, though Joseph's wife's name is a bit squashed and I might have got it wrong.
Arthur
-
Henriette Colin is right. They had 4 children together. Joseph Roussel and Henriette was my husbands
grear great grandparents.
Thank you very much... :D
-
De rien! (You're welcome!)
-
What does it mean when theres a dite in the name, Eg: Philomêne Roussel dite Davia
dit or dite, in French means to say, or called. In this context I think it is the mother's maiden name of whomever is referred to, dit for males, dite for females. Could be wrong but that's my take on it. The French have a strong habit of referring to females by their maiden names as well as or instead of their married names.
-
Thank you :)
-
http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e327/e008165945.pdf
Not sure what origin is posted for Joseph Roussel age 28
Thanks
-
I've never seen a Canadian census before but is it not 'In Can' i.e. 'In Canada'? Seems to apply to most of the people on the census.
-
Thanks
-
Needing help to read this death cert. Not sure Cause of death?
But I cant upload it, Its to big and it wont let me send it zipped?
Help?
Thanks
-
Hi,
You asked about the origin on the census... it looks like Fr. Can. See the FR in the name Francois near the top of the first page. Fr. Can would be French Canada/French Canadian (Quebec) as opposed to English Canada/English Canadian.
FYI -- You might also see old references to Quebec as Canada East, or Lower Canada - depending on the time period.
RK
-
Thanks I got it... :)
-
Here's a pretty good article on dit names. Ronin is correct in that "dit" is the masculine form, and "dite" the feminine. It's actually a [usually] geographic appellation to differentiate between various branches of families with the same surname.
http://genealogy.about.com/b/2010/07/08/understanding-dit-names.htm
When you have a family with a dit name (not many had them) sometimes the dit part got transposed with the actual name, so if the name is (for example) Beaugrand dit Chapelle, you may find the family listed under either one. Or even Chapelle dit Beaugrand. Sometimes the dit name actually became the family name.
Cheers,
China
-
Here's a start:
On the 19th of October 1857, I the undersigned priest with care of this parish, baptised Joseph, born yesterday to the lawful marriage of Joseph Roussel dit Davia, farmer, and Emily Hudon dite Beaulieu of this parish. Godfather Achille Hudon dit Beaulieu, godmother Philomêne Roussel dite Davia, who have not ........ Father absent.
(Signed) Ch. Bégin (?)....
I couldn't make out the bit at the end which seemed to relate to the godparents, and I'm not 100% sure of the surnames, but hopefully this will help a bit.
Arthur
Here's the last little bit, " have not signed". Usually it says "who have declared that they cannot sign". Can't make out the last word, it's not what you usually see.
Cheers,
China