RootsChat.Com
Wales (Counties as in 1851-1901) => Wales => Caernarvonshire => Topic started by: litherland lass on Wednesday 09 March 11 18:47 GMT (UK)
-
On tracing my grandfather's family (Roberts of Upper Llandwrog) I note from the 1871 census that his mother, my great great grandmother (Gwen / Winifred different census years have given different christian names but I think it's Gwen) is down as a servant at the above farm address! Living at the same address were David and Jane Owen.
Can anyone shed any light on the above address. Also is ISAF the welsh far Farm?
any help greatly appreciated.
-
Hello litherland lass
The Welsh word "ISAF" means lower in English. Conversely upper in Welsh is "UCHAF"
Here is a handy translator from G**gle
http://translate.google.co.uk/?hl=en&tab=wT#cy|en|
-
thanks Hiraeth.
Then I need to find out if Gilwernisaf is a farm.
according to the 1871 census my great grandmother was a servant at this address with the other occupants being David and Jane Owen. David listed as a farmer.
Also, not sure of its location as my great grandmother was from Rhyd Ddu in Beddgelert but when she married my great grandfather they lived in Upper Llandwrog.
Litherland Lass
Pauline
-
If you search the names of farms for a couple of the census pages on either side you should be able to find at least one name on an OS map or Old Map of the locality.
-
Excellent.
hard work but enjoyable.
-
Hi,
not sure whether you've found it yet.
Could this be it: old-maps.co.uk : coordinates: 248200 356930
postcode: LL54 7EH (Groeslon/Llandwrog)
-
Hi
Rhosboeth's co-ordinates are correct. Mountaineers will be more familiar with the form SH482569 (6 figure reference). Haven't checked postcode, know LL54 7 bit is correct.
Although my family is from Porthmadog area, one of my mother's sisters married one of the sons of Gilwern Isaf, c. 1930 and lived in the area.
Re. Hiraeth's reference to G**gle translator: have seen some weird translations produced by that system.
Emyr
-
Re. Hiraeth's reference to G**gle translator: have seen some weird translations produced by that system.
Emyr
I wouldn't recommend it for translating prose. But it can be useful to a non Welsh speaker for single words ;D
-
Just to let you know that I have located Gilwern isaf in Groeslon
If anybody has any info on this address I would be grateful to you.
Litherland Lass