RootsChat.Com
Ireland (Historical Counties) => Ireland => Galway => Topic started by: Jane Masri on Sunday 17 October 10 19:21 BST (UK)
-
I've just discovered from some muster records at the NA that my 2x great grandfather was born at Kilearn, Galway. Although the writing in the book dated 1842/1843 was not easy to read, the place of birth looked as if it was spelt, Kilearn. I can't find a place of this name so hoping you Galway experts might have an idea as to what it could be,
Jane
-
See www.thecore.com/seanruad to find townlands in Ireland- be sure to change default setting from 'exact match' to find part of a word.
-
Hi
What was your ancestors Surname, it may be a help in finding the location?
Ger
-
Thanks aghadowey, I'll try that.
Hi Ger, I'm at the NA at the moment & I'll be taking a photo of the entry to see if others can decipher it. The name was WHYTE & I've just found that he joined at the headquarters of the 67th Foot in Galway, I'm going to have to find out where that was which might help in the search!
Jane
-
This is a photo of the place name in Galway (against the name Patrick)
Please has anyone got an idea of what it might be? Patrick Whyte joined the 67th Foot at the Depot in Galway town,
Jane
-
SeanRuad site has been down (although should be back sometime) but there are a few alternative site to look for townlands posted on this thread-
www.rootschat.com/forum/index.php/topic,493246.0.html
-
The Person listed below Patrick appears to have the same location but rather than have "do" (ditto "Galway") it appears to have "Ballinasloe" there would be a number of possibilities..Killimor/Killoran with one of the "L" omitted
-
Thanks for all your replies. I came across another entry for his POB yesterday whilst trawling the records at the NA & there was the possibility that the 4th letter might be a 'c', so, Kilc????.
I don't think the entry below is spelt the same as I checked the whole page & several others for another similar entry with no luck :(
Jane
-
This is the other finding of the POB for Patrick. I'm sure the 4th letter is a 'c' as there is a similarly written 'c' in the word, 'March' higher on the page. Ideas please :)
Jane
-
Kilcurrn [Kilcurran] or Kilcurrie?
-
Thanks aghadowey,
I'm glad that you feel that it's K-i-l-c-u-r-r. I think the last letter is an 'n', so Kilcurrn (Kilurran) I need to do some more comparisons with the handwriting, but your opinion has helped a lot :)
Jane
-
There's a Kilcurriv Eighter & Kilcurrivard in Co. Galway (both Cummer Parish, Tuam Poor Law Union).
-
There is a Kilkerrin in Galway.
George.
-
Thanks for all of your opinions they're all going into the melting pot. It's going to take some time but I'm sure I'll find the baptism :)
Jane
-
The earliest place name looks like KILLAAN which is in east Galway
-
Thanks for that myluck. There seem to be quite a few possibilities that need exploring, Many thanks for everyone's ideas!
Jane
-
On the OSI map viewer there is a place called Kilcurriv Eighter.
-
Do you think it's Kilcurriv Sinann? I see an 'N' not a 'V' on the end.
Jane
-
A v is as possible as n on the second image.
Just had a look at the Tithe Applotment books and there are Whytes in Kilkerrin which on the original image looks like it could be Kilkerriv to me, but I could well be way off.
Don't have time to study it in more detail just now.
http://titheapplotmentbooks.nationalarchives.ie/search/tab/results.jsp?surname=Whyte&firstname=&county=Galway&townland=&parish=&search=Search&sort=&pageSize=&pager.offset=10
-
Hi
You must remember that at that time there was little formal education in Ireland. The address on the form most likely written by the recruiting officer using his own interpretation of what he was told. The most likely location is "Kilcrow". There is a Whyte family recorded residing there in both the 1901 and 1911 census.
-
Thanks ammeneedia. Yes, I realise the spelling was what the officer heard & wrote down his own way of spelling it. If I could get figure out these spellings I might get close to what might have been said when he gave his place of birth then I'd know where to look. Do you think either of them looks like Kilcrow or something that might sound like it?
Jane
-
Found the first page of that townland in the Applotment book and it's clearly Kilkerrin Tuam Galway. That would fit with Kilcerrin, if that's what's on the image! Maybe not as it looks like Kilcurrin.
-
Sinann, just been looking at the Tithe Applotment books and I'm now wondering if he gave the PARISH, Kilkerrin (Kilcerin) as his POB rather than the townland :-\ Had a good look around the site using the spellings, Whyte & White & that looks the best possibility. Also the time-frame is good as Patrick was born December 1822 so I would expect some family members to still be there. Only one glitch & that's I can't see an 'i' in the last part of the place name. I see the last two letters as 'r & n' ::)
Jane
-
I would read it as "Kilcurru" so "Kilcrow" "Kylecrow" with an adjoining townland "Killiane" most likely location.
-
This is the cover page
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-14160-18360-43?cc=1804886&wc=M9WJ-KZD:1719977808
But this place has no c in it, there seems to be as many possibilities as there are replies to this thread.
I like the look of Kilcurriv Eighter but there is no evidence any Whytes ever lived there also found a Kilcrin on the map viewer but that's no more likely than the rest.
-
As I've said else where I hate suggesting this site but there is a birth for a Patrick Whyte 1822 on RootsIreland, doesn't mean it's you guy but if you are willing to pay it might be worth a look, although be warned it will only be a transcript and so may have errors also may have very little information.
-
Thanks for sticking with me Sinann on this :) I still don't think it's a 'v' on the end. There's an entry for a John higher up & the 'n' looks like the end of my entry for Patrick. On another entry he's written, 'Stevenage' & the 'v' looks different. Tomorrow I'll try & upload a bigger sample of the page.
When I first saw the first entry I read it as Kilearn. On second thoughts I thought that maybe the fourth letter was a 'c'...Kilcarn. The second image I read as Killcurrn. Both sound very similar but that's me with an English accent, how would they sound with an Irish one :-\
I've seen that RootsIreland entry but when I search with his father's name which was also Patrick I only get an 1827 Galway entry,
Jane
-
Didn't know you had his father's name, I assume you searched for him in the Applotment books.
-
Trying to narrow down the area but I don't think I've got any where.
Looked for Whyte children born to Patrick +\-5 1822 got 4.
Than went through each parish with those names, 3 were in Loughrea, Mary 1820, michael 1824 and Patrick Joseph 1827 so not likely to be your Patricks family as there would be 2 living Patricks.
The other was In East Galway but when I searched for him there were 2 one in Castlegar and one in St. Nicholas combined N&E, haven't got around to looking what townlands these parishes would serve yet.
-
Hi Sinann,
Patrick's fathers name is from his marriage in India in 1848. I also suspect he had a brother, Michael. As on the baptism of his son, James (1851, Madras) he (Patrick jnr) stands proxy for a Michael Whyte. I would presume as a godfather.
I'm not familiar with the Applotment books, I'll have to do some reading, so not sure if they list whole family's or just the tenant.
Now, I'm going to ask you a BIG question :) If this was your piece of research where would you start looking for Patrick's baptism? Just as an aside, I think the family might have been Church of Ireland as opposed to RC as on his son's RN service record he states, C of E,
Jane
-
To be honest I'd be so delighted and somewhat amazed to have gotten the father's name of someone born in 1822 I wouldn't expect to find any thing more.
It would be great to figure out that place name, to get so close is madding.
The records may not survive or are not online yet, unless you can personally check each COI parish I think all you can do is hope his record will come online someday.
-
Firstly an apology to ammeneedia, I didn't mean to ignore your input, it was appreciated :)
I've narrowed down those spellings to, 'Kilcarn' & 'Kilcurrn' & I've been chanting them all day long trying to find what they might sound like but I'm no nearer to an answer :(
I've looked down the list of parish registers for Ireland held at the LDS in London & so many do not cover the dates I need so perhaps my quest is a bit pointless :-\
Many thanks for your fortitude on this Sinann,
Jane
-
Jane, you de realise that you have the 2 options in language, Irish Gaelic and English. Depending what was used, the recorder may have been using a pronunciation of either, and spelt the pronunciation as he/she understood.
Regards
Malky
-
A good point Malky :)
Jane