RootsChat.Com
Wales (Counties as in 1851-1901) => Wales => Topic started by: newbie on Friday 05 February 10 09:25 GMT (UK)
-
Hi I need some help please, I'm confused!
I need to translate some words from English to Welsh, I've used this site but, the amount of names that I can use are many, which would be the most common/likely?
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Welsh
just translating the word family there are about 12 possibilities.
I need to know -
Mother, Father, House, Family, Grandmother, Grandfather, Son, Daughter, Buried, Died, Born,
England, Wales, Village, Town, Coal Hewer, Miner, and any other "family history" terms you can think of !
I'm in the middle of an art project, making a "family history book" and I thought I'd use calligraphy on some of the pages and foolishly thought it might be interesting to use both English and Welsh!!!
Many thanks,
Pauline
-
Hi Pauline :)
Would this help:
http://www.1911census.co.uk/content/default.aspx?r=33&142
Gadget
-
Hi Gadget, many thanks for the link.
Yes it is very helpful I've found most that I needed, but I also really wanted to know what the most commonest use of the names were.
For example in the Counties section of the link you sent, there are two suggestions for some counties, which is most commonly used?
That applies to many other things too!! I suppose in the scheme of things it won't matter which I use in my book will it!
thanks,
Pauline.
-
Hi Pauline
I've always used the Sir <name> for counties except for Anglesey which , to me, is Ynys Mon.
Also, North Wales - Nain and Taid South Wales Mam-gu and Tad-cu
Are your family from the North or the South?
Gadget
-
Thanks Gadget, thats helpful.
Pauline
-
Are your family from the North or the South?
They are from the South, Glamorgan
;D
Pauline (off to Cardiff for the weekend soon yippee!)
-
Oh well, they speak a different language down there ;D ;D ;D
Gadget
-
Lol ;D
;D ;D
Pauline
-
Hi I need some help please, I'm confused!
I need to translate some words from English to Welsh, I've used this site but, the amount of names that I can use are many, which would be the most common/likely?
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Welsh
just translating the word family there are about 12 possibilities.
I need to know -
Mother, Father, House, Family, Grandmother, Grandfather, Son, Daughter, Buried, Died, Born,
England, Wales, Village, Town, Coal Hewer, Miner, and any other "family history" terms you can think of !
I'm in the middle of an art project, making a "family history book" and I thought I'd use calligraphy on some of the pages and foolishly thought it might be interesting to use both English and Welsh!!!
Many thanks,
Pauline
Mum- Mam
Dad-Tad
House- Ty
Family- Teulu
Grandmother- Mam-gu
Grandfather- Tad gu
Son- Fab
Daughter- Merch
Buried- Cleddid
Died- Farw
Born- Yn Eni
England- Lloeger
Wales- Cymru
Village- pentre
Town- Dre
coal Hewer?- Maybe a miner?
miner- mwynwr coal is- glo
Hope this helps you, but to get the correct grammer and such you have to know the mutations in the language which is quite convoluted. EG Wales can be Cymru, Gymru, Chymru, Nghymru.
Good luck I am very rusty but will be glad to help you if I can.
-
I found this web site it can describe mutations in a fairly easy way.
http://www.linguata.com/welsh/welsh-language-mutation-1.html
-
Thats brilliant, thanks very much.
I will check out the link in a minute too.
Pauline
-
It does explain it well, I didn't realise that there were mutations although I had noticed that the words changed sometimes.
It's still daunting though!
Thanks,
Pauline.
-
Hi Pauline :)
Would this help:
http://www.1911census.co.uk/content/default.aspx?r=33&142
Gadget
Thanks, this is a big help. I was struggling to work out a family relationship to the head of the household and found it here. :)
-
glad that helped you too!
newbie
-
It's a good list because it gives both North Wales Welsh and South Wales Welsh terms. I think I said before that grandfather and grandmotehr are Nain and Taid in North Wales and not those listed by colcot.
I think that there are significant differences in the language between north and south. I recall a girl who joined my year in (a North Wales) secondary school and who was a fluent South Wales Welsh speaker, having to join the English -Welsh classes.
The mutations are the same though ;D ;D ;D
Gadget