RootsChat.Com

Research in Other Countries => Europe => Topic started by: aylene on Sunday 08 February 09 17:13 GMT (UK)

Title: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Sunday 08 February 09 17:13 GMT (UK)
I have just been to the local Family Search centre and looked at what I hope is our ancestor's baptism record. Only problem is that I can't read the record very well and there is no printing facility so I took a (bad) photo with my mobile phone. Can anybody help me read what is written here?
Thanks!
Aylene
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: blodwen on Sunday 08 February 09 18:40 GMT (UK)
Hi Aylene,

not sure what I can decipher:

Mutter (Mother): Margaretha A......
with                  : Johan George Auer

Gutenberg (?)

Can't make out anything else at the moment!

Viv
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: blodwen on Sunday 08 February 09 18:41 GMT (UK)
Maybe the second word for the female is: Annemarie (a)

Viv
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: blodwen on Sunday 08 February 09 18:46 GMT (UK)
For the old writing I know that the "u" is written with the  squiggel above the "u" to say that it is a "u" otherwise  it would be seen as an "n".....

if you understand what I mean ???

Viv
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Sunday 08 February 09 19:25 GMT (UK)
thanks for the input, as far as I know the mother usually uses her maiden name on these registers, so I think it is a different surname and not Auer.
Tomorrow I will post the rest of the entry, I think it is witnesses names (if I understood it and maybe it will be possible to see a similar surname to the mothers)
Thanks again!
Aylene
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: Peonie on Monday 09 February 09 11:26 GMT (UK)

Margaretha's name is Auerin. The ending "in" shows it's a female. Some European languages still
change the ending of a surname for males and females.

Regards Peonie
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Monday 09 February 09 18:21 GMT (UK)
Thanks for the info. The other records that I saw seemed to show the woman's maiden name rather than married name, but I suppose she could have had the same name!
Attached are the next image from my phone - sorry about the quality!
Aylene
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: blodwen on Monday 09 February 09 18:40 GMT (UK)
Hallo Aylene,

I am afraid that I cannot make out the names  :(

Sorry

Viv
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Monday 09 February 09 18:43 GMT (UK)
Yes the first one was easier, I would also be grateful for a translation of the headings too if anybody can make them out.
I was hoping to print the records but was told that they are not having the printer repaired because all the church records are being digitalised and will be online in the not so distant future.
Would be wonderful!
Aylene
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: blodwen on Monday 09 February 09 19:07 GMT (UK)
Hi Aylene,

I have just spoken to a friend here in Germany, who will try to translate the writing for me - hopefully.  Might take a couple of days..

1st Picture:   
"Eltern" = Parents

2nd and 3rd Pictures:

 "Tauf Zeugen" = Godparents
 "Ort und Tag der Taufe" = Place and day of Baptism
  "Wer die Taufhandlung verrichtete" = Who carried out the Baptism"

Well, that is a start at least,

Viv
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Monday 09 February 09 21:11 GMT (UK)
Thanks , that is brilliant!!!
Aylene
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: blodwen on Tuesday 10 February 09 11:16 GMT (UK)
Hi Aylene,

missed one column: Before "Ort........"

"Tag der Geburt" = Date of Birth

Viv
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: blodwen on Wednesday 11 February 09 17:54 GMT (UK)
Hallo Aylene,

Well, my friend asked an aquaintance who has learnt the old german handwriting if she could help.  We have the following:

1. Miehard, Aug (or Niehard),   L. u. Webern/Wabern
                                                 Gutenberg

2. Closin---, ???           Kopfschlechter (someone who works in a butchers)
                                    Korbflechter (basket maker)
     Mullerknecht zu Gutenberg

The person who carried out the Baptism:
Pfarrer Sisenhaus   (Pastor/Minister Sisenhaus)

Hope this is some small help.... but the copies are very difficult to read due to the reflection.

Viv
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: Peonie on Wednesday 11 February 09 23:44 GMT (UK)
Hi Aylene,

there are a few Gutenberg in Germany, which area does the Parish Register state? I am travelling
at the moment and have only access to a temperamental Laptop, but will have a go when I get
home.
Regards Peonie

Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: JustinL on Friday 13 February 09 12:02 GMT (UK)
Hello Aylene,

Can you please tell us the name of the person who was baptized and the year?

After Auerin the first entry reads Tochter (daughter) and continues on the next line des (of the).

As for the witnesses, I think the first one is Michael ? and the second Rosina ?

Justin
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Friday 13 February 09 21:35 GMT (UK)
Thanks so much everybody for your help! I am not sure about the other records I posted. It was  my first time looking at the film and I was totally unprepared. Next week I am going back with all my notes, a proper camera and hopefully will be able to post a better copy.
Basically, I have been looking for a Michael Auer who arrived in London around1852/  1854. He was born around 1830 in Germany. We found some evidence that a Michael Auer arrived on SS Ocean from Rotterdam in 1852. There was only one Michael Auer registered in London for that century. Our Michael Auer married Elizabeth Forrett in 1855 and I have attached the certificate. The only clue we have is the 1891 census where he says he comes from Wittenberg. I have been told that this was more probaby Wurttemberg. I found on the Family Search site a Michael Auer born in 1830 from Gutenberg Lenningen (in Wurttemberg). I found in the German Wurttemberg emigration index a Michael Auer  who was a shoemaker (correct) born in 1830 (correct) who left Lenningen in 1854 for the USA (I know many left for the USA and ended up stopping in London) . Our Michael Auer gave his father's name as John in his marriage certificate and the Auer I found on the record had a father called Johannes. I am hoping that this may be our Michael Auer but I realise that this is because he has the right name, date of birth, probable profession and father's name, but maybe it is just because he is the only one that is on Family Search! Sorry to ramble on but am trying to get it clearer in my own mind how much chance it is that he is the right one!
I have attached the wedding certificate because we have not managed to work out the witnesses names. I would be very grateful if anybody can read it because it may help with other clues,  and also any thoughts on my chances of having got the right one on Family Search!
Thanks again!
Aylene
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: JustinL on Friday 13 February 09 23:22 GMT (UK)
Hello Aylene,

The surname Auer is spread pretty evenly throughout modern Germany with a slight concentration in southern Bavaria.

Wittenberg is a well-known city on the Elbe river in Sachsen-Anhalt. The Mormons have filmed a lot of the church records; have a look in the library catalog.

I think you should probably search there first.

Justin

Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: Peonie on Sunday 15 February 09 08:00 GMT (UK)

Hallo Aylene,

could it be Peter and Katharina Knegg?

Regards Peonie
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Monday 16 February 09 16:46 GMT (UK)
wow! I sent that marriage certificate to about 5 German friends and nobody could read it. I did a quick search and found them on the 1861census. Thanks Peonie !!!
I am going to follow through the Gutenberg hypothesis, and will also have a look at Wittenberg too.
I had some success with Gutenberg, I did a Google search and found the local information email address. I emailed them explaining that I am searching for info and they replied offering to help so have sent them all i know. Will keep you posted!
Aylene
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: JustinL on Monday 16 February 09 17:10 GMT (UK)
Well done, Peonie.

I think there is an umlaut over the vowel (the third letter) making the surname

Knögg

Justin
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: Peonie on Monday 16 February 09 21:53 GMT (UK)
Wish I had waited for today to read it. With Bob's edit and on my own computer (home again) it's so much easier, no squinting and crook neck. Don't like lap tops.

You are right Justin.

Regards Peonie
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Tuesday 17 February 09 06:28 GMT (UK)
The only close match I can find in the 1861 census is Knegg. There were a Peter and Catherine Knegg (he was a leather dyer which was exactly in line) living in the right area in 1860. I can't find them after that unfortunately but I am positive that they were the ones.
Thanks again to all!
Aylene
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: Berlin-Bob on Tuesday 17 February 09 07:31 GMT (UK)
Aylene,

have you tried looking for KNECK and variations.  Depending on the area (accent), Knegg could sound like KNEK to a non-german speaking ear.


Peonie,

Quote
Wish I had waited for today to read it. With Bob's edit and on my own computer (home again) it's so much easier, no squinting and crook neck. Don't like lap tops.

In IrfanView you can also rotate images, so in such cases, even if I'm not cropping or changing, I often download the image, load it into irfanview and rotate, play with contrasts, magnify, etc.
Topic: Adding images to Posting & Profiles
1) Resizing and cropping your image file:[/color]
http://www.rootschat.com/forum/index.php/topic,130922.0.html

Bob
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: carinthiangirl on Saturday 28 March 09 20:04 GMT (UK)
godfather:
1. Michael......
godmother:
2. Rosina....
 Müllers....(millers...)
godfather:
3. Jacob Gitzner....
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: aylene on Tuesday 16 August 11 07:24 BST (UK)
After a couple of years work I have finally solved the mystery. The baptism was our ancester Michael Auer and he did come from Gutenberg. His mother Margarethe Auer was not married which is why he has the same surname as her. Her father is listed on the baptism, not the father of Michael. She then married and had more children.  I managed to solve the puzzle because one of the children from her marriage to Andreas Schoepfe  was godfather to 'our ' Michael Auer's daughter in London. I have his record from the Gutenberg parish book. I have been able to decipher some of it but not all. I would love some help in this if possible. I am hoping that other brothers or sisters came to London too so I can research them more.
The second question is how to find these parish records? The one for Schoepfe was sent to me by somebody researching a distant relative. Do you have to go to the Wurttemberg records in Stuttgart? I am thinking that Johan Georg Auer, father of Margarethe would have had a similar page? Did everybody have their own page?
Thanks in advance!
Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: Blekke on Sunday 04 September 11 07:13 BST (UK)
The first page says :
Mother : Margaretha Auerin, des Johann Georg Auer, Schuhmacher von Gutenberg  :
Margaretha Auerin , the wife of Johann Auer, shoemaker in Gutenberg.

Blekke

Title: Re: Reading German Parish Register
Post by: carinthiangirl on Sunday 04 September 11 10:39 BST (UK)
left side are the "heads of household"
Hausvater (house-father):
Schöpf Andreas
below him - his parents Johann Phillip Schöpf and Anna Barbara nee Schmid
Hausmutter (house-mother):
I) 1.wife > Margarethe Auer
below her - her parents are Johann Georg Auer (can´t see Schuhmacher-occupation!) and Sophie nee Huber
the children at 2nd page right side:
she gave birth to 8 children from  1833 -1842 (1 - 8 ), 6) and 7) are twins - one of them died - also all other children with + after name),
Margarethe died at birth of 8th child on 12th Jan 1842.
ad I) left page, left corner below the note that she had Michael Auer.
II) 2.wife was:
Anna Phillipina Lange or Lenge,
below her under parents of 1st wife - her parents Jakob Lange/Lenge and Anna Katharina nee Ströhin/Kröstin?
she gave birth to 7 children from 1843 - 1853 (child 9 - 15)
ad II) left page, left corner below the note that she had 5 illigetim children from 1931 - 1941 (before her marriage with Andreas Schöpf), they all died after birth and it´s stated that the father of this illegitim children is known.

* at child 13 Anna Maria born 1850 shows her later child Sofia Maria 1877.
can´t read note at child 15 Agnes Maria.

right page 
last columne shows Tod = death
columne before that shows Verehelichung = marriage.