RootsChat.Com
Wales (Counties as in 1851-1901) => Montgomeryshire => Wales => Montgomeryshire Lookup Requests => Topic started by: blueboy on Tuesday 25 July 06 19:25 BST (UK)
-
I managed to track down family in the 1871 census and they live in Maes-y-Buwch(looks like)
They live in the township of Henfache, parish of St Asaph and in Montgomeryshire. Have checked on maps but cann't find Henfache - help please. Mandy
-
Hi Mandy,
All I can find is a Henfache Farm in Llanrhaeadr Ym Mochnant in the old days in Denbighshire (now Oswestry, Salop)
I have also traced a Henfache township once again in the Parish of Llanrhaeadr Ym Mochnant in the pre 1974 county of Denbighshire.
This was correctly called Henfachau which is a 'proper' Welsh spelling meaning 'old corners or bends or nooks'.
Hope this helps, cheers Dave
-
Maes y Buwch is probably the correct name for their farm. Once again it is correct Welsh literally meaning 'the cow field.'
Cheers Dave
-
Thanks Dave, that's the one. The family were all born in Llanrhaedr.
Mandy
-
Very often the Welsh spelling of a word was corrupted either by anglicising or just plain ignorance of the transcriber. This makes it difficult to trace places, people etc.
Glad you found yours.
Cheers dave
-
Is there a site where I could look up the older place names?
Thanks Mandy
-
Some of the replies are not quite right.
Henfache is correctly spelt ; 'bach' here is more likely to be an angle or a corner.
Maes y bwch is halfway between the village of Llanrhaeadr ym Mochnant and the waterfall (Pistyll Rhaeadr) ; all the sheep-dipping for the area used to take place there in the middle of the last century. 'Bwch' is a he-goat. It cannot be 'buwch' (cow) as that is feminine and there would be mutation to give Maes y Fuwch.
Tegai