RootsChat.Com
England (Counties as in 1851-1901) => London & Middlesex Lookup Requests => London and Middlesex => England => London & Middlesex Completed Lookup Requests => Topic started by: MarinaB on Friday 09 December 05 02:25 GMT (UK)
-
Can someone decipher this handwriting from the 1851 census? The name of the 2 year old daughter looks like LAUSSED? but I've never come across this name :-\.
-
what area is the census from i will try to locate a birth??
angie
-
I think that name and Thomas were crossed out and rewritten further down - still can't read it though!! ::) ::) ::)
Annie
-
hi looked at births from 1847 to 1850 nothing remotely similar maybe one of the births registered as Just female can't make it out either
Angie
-
Angie
The census is from Clerkenwell, Middx.
Thomas (4mths old) is my Great Grandfather. I can't find him again until 1881 where he is married to Isabel and still living in the area (Islington).
Marina
-
Hi Marina,
Took a long time over this.
Couldn't find any of then in 1861 or 1871. Found Thomas jnr in 1881 as you had found but this sheds no light.
Looking at the full page in 1851, the "ss" in the mothers place of birth Essex is the same as the"ss" in the daughters name.
To me it really looks like Laussed, but I can find no other reference to a name such as this.
Cheers, Colin
-
Re The Wife Ann? and daughter 'Mary Ann' the double 'n' looks like a 'u'. So maybe the 'u' is not a 'u' in Laussed.
The first letter "l" for the crossed out Laussed also looks like an S used in 'son'. ?
Looks as if 'Mary Ann' dau. was missed out, so the enumerator re-wrote the following names. the second version of 'Laussed' is just as puzzling.
-
Looks like LAUFRED to me
Girls name usually South American.(Try Yahoo Search.)
This site has it as a male name. ???
http://www.kabalarians.com/male/laufred.htm
Maybe it's a family name, what was her mothers maiden name?
This site will try to decipher it for you just send them your request with the link to this posting on Rootschat so they too can have a gander
OLD-ENGLISH Mailing List ====
> OLD-ENGLISH Web Page
> http://homepages.rootsweb.com/~oel
Hope this link works ::)
Patricia
-
I was going to say Laufred too, just from looking at it. Could also be Lanfred, which somehow strikes me as more English.
I know it's a strange-sounding name for a girl, but I have one named Clarence in my tree, and there's no doubt at all about her name or her gender.
-
Hi MarinaB,
Like you, I see it clearly as 'Laussed' - though I've never heard of the name either.
It is fortunate that the enumerator missed out Mary Ann so had to score through Laussed and Thomas, then start on the next line with Mary Ann followed by Laussed and Thomas. So we get two versions of Laussed.
The first version has the double 'ss' written clearly as an 's' followed by another 's'; the second version has the old-fashioned double 'ss' with the first 's' being a long 's' (often confused with an 'f' if one is not familiar with the old double 'ss') and the second 's' being a standard 's'. As mirl (Colin) said, the double 'ss' in the second version is exactly the same as the double 'ss' in the mother Ann's birthplace of Essex (not showing in the extract posted on this thread) which also has the long 's'.
A comparison of the enumerator's writing elsewhere on the page shows that the first letter is 'L'.
The third letter is 'u' (not 'n') as can be seen in the extract on this thread if one compares 'n' as written in 'Ann' and 'Mary Ann' with 'u' as written in 'Daur'.
So, whatever the name was meant to be, I believe that what appears on the image is 'Laussed'.
I have wondered whether it might have been a misrepresentation of a name which was meant to end in 'ette' - but that hasn't helped either ...
Like Colin I have searched hard for the family in the intervening years but no luck ... It's maddening.
JAP
-
Thank you all for trying to solve my problem. I've come up with all sorts of permutations but as this family seems to have disappeared off the face of the earth for 30 years it doesn't look like we're ever going to find out this poor girl's name. :'(
I'm wondering if the 'ed' on the end of her name might be 'ert' making her name Laussert!! Never heard of that either.......oh well, back to the drawing board.
Marina
-
Hi again Marina,
Well, what it says and what it is meant to be are two different things - but I definitely couldn't make it end in 'ert' ;)
It's not just that I can't see an 'r' but look at the enumerator's 't' at the end of a word in (on the same page) 'Saint', 'Street', 'Margaret', 'St', 'Somerset', 'Dorset', 'Bridport'...
I guess it's lucky that the transcriber managed to make the surname into THORPE!
JAP
-
Hi Jap
I just found this in 1881, transcribed as Louisa Thorpe b.1848 Clerkenwell. Do you think this could be her? Dates and place fit and the name looks like LOUSSA or LAUSSA.
Getting desperate now aren't I?
???
-
Hi Marina,
Excellent find!
You certainly have to be very suspicious.
Interesting that the Boarder (assuming he is in Felix's household) is of an age with Laussa but was born in New York. Perhaps the THORPE family disappeared off to the US?? With Thomas jnr and 'Laussa', at least, returning later (that's, of course, pure speculation).
She's still with Felix and family in 1891 aged 44 but unfortunately she is clearly recorded as Louisa ...
Do you have Thomas jnr's marriage cert? I was wondering whether the witnesses might be of any interest.
JAP